Now Playing Tracks

fuckyeahcutefood:

dainty-tea:

Lembas Bread Recipe 

Elvish Bread. One small bite is enough to fill a grown man!

Minutes to Prepare: 15
Minutes to Cook: 15
Number of Servings: 10

Ingredients

• 2 1/2 cups of flour
• 1 tablespoon of baking powder
• 1/4 teaspoon of salt
• 8 tablespoons of cold butter (1 stick)
• 1/3 cup of brown sugar
• 1 teaspoon of cinnamon
• 1/2 teaspoon maple syrup/honey
• 2/3 cup of milk/heavy cream (or more, if necessary)
• 1/2 teaspoon of vanilla

Directions


1) Preheat oven to 220 degrees Celcius (425 degrees Fahrenheit).
2) Mix the flour, baking powder and salt into a large bowl.
3) Add the butter and mix with a fork or a pastry cutter until the mixture resembles fine granules.
4) Add the sugar and cinnamon, and mix them thoroughly into the mixture.
5) Add the milk/cream and vanilla and stir them in with a fork until a nice, thick dough forms.
6) Roll the dough out about 1/2 in thickness.
7) Cut out 3-inch squares and transfer the dough to a cookie sheet.
8) Criss-cross (DO NOT cut all the way) each square from corner-to-corner with a knife.
9) Bake for about 12 minutes or more (depending on the thickness of the bread) until it is set and lightly golden.

(the recipe makes about 10-12 pieces of lembas) 

nutrition information is using honey, milk, and 10 pieces of lembas

Number of Servings: 10

(Source: tea-fish2)

themaefive:

axonsandsynapses:

yuletidekarkat:

dannygayhealani:

creatingaquietmind:

the speech impediment of the 21st century (by Marc Johns)

I’ll fuck you up buddy this is not a speech impediment it’s linguistic evolution!! the existence of the phrase “Aisha was like” allows the speaker to convey whatever Aisha said without making the listener assume they’re quoting Aisha directly while still maintaining the FEELING of what Aisha said.

ie, Aisha said she didn’t want to go out with me VERSUS Aisha was like, “I’d rather kiss a Wookie”.

the addition of “XYZ was like” lets the speaker be more expressive and efficient and it is a totally valid method of communicating information!!

With the way language has evolved, this is one of the few ways I can even think of to express in casual conversation what someone said. 

"So I said to Aisha," is certainly used, but if you remove the "so," which implies casual tone ("and" can be used in the same way), you get

"I said to Aisha," which is really formal in most English dialects/variations. I don’t know about all, but in New England dialects, you sound like you’re reading aloud from a novel.

"I told Aisha," is really only used when you continue to describe, not tell, what you told her. Ex: "I told Aisha that James was too punk for her" works while, "I told Aisha, ‘James is too punk for you’" crosses the line back into formalness of the "I said."

Things like “I asked” or “I answered [with]” are similar levels of casual and efficient to the “So, I said [or say, as many conversations about the past take place in present tense anyway, as if the speaker is giving a play-by-play in the moment]” but are specific to only certain situations. 

"I was like, 'Marc Johns, what is your obsession with restoring archaic speech patterns and interfering with the natural progression of English from complex to efficient?'" envelopes all of these easily and is accessible and crisp, and allows for more variations on inflection than the others.

Of course, James is probably like, “I already fucking said that.” But eh, I tried adding on.

  (via crystalandrock)

This a million times

To Tumblr, Love Pixel Union